в оригинале ток ебливые пидоры смотрятDiplomat писал(а):Нахуй вообще сейчас смотреть фильмы в переводе?
MadКино | Посмотрел @ Оценил
-
- Кто здесь?
-
нет зарегистрированных пользователей и 1 ноунейм
вот это хреного что наши переводчики взяли и исковеркали эту фразу.Faceless писал(а):надо такdon trawolta писал(а):а как надо ?Faceless писал(а):у нас "Ты когда-то видел свою кровь?", Супс улетает и тот добавляет в догонку "Увидишь!"Shauuun писал(а):У нас перевели как "Думаешь ты непобедим?"Faceless писал(а):Бэтмен против Супермена - я хз чего все так лютуют, фильм не супер, но как-то сильно уж с говном его мешают.![]()
ПС: хз как люди смотрят, но фраза "дую у блид!? - ю вил" ,в фильме была.
Жалею, что в моей мухосрани нет кинотеатров с показом в оригинале из-за такой хуйни.
https://youtu.be/IwfUnkBfdZ4?t=1m38s
А что это фраза в переводе, так повлияла на твоё восприятие фильма? Ты игры исключительно в оригинальной озвучке проходишь и проблем с понимание нет?gvammer писал(а):вот это хреного что наши переводчики взяли и исковеркали эту фразу.
Friends Are Not Electric
fix-;- мнение типичного любителя горячительных напитковПолотенце писал(а):не пил пивасик 45 днейDiplomat писал(а):мнение типичного любителя пивасикаПолотенце писал(а):в оригинале ток ебливые пидоры смотрятDiplomat писал(а):Нахуй вообще сейчас смотреть фильмы в переводе?![]()
" ты видел свою кровь?" и "думаешь ты не победим?" имеют одинаковый смысл?robotik писал(а):А что это фраза в переводе, так повлияла на твоё восприятие фильма? Ты игры исключительно в оригинальной озвучке проходишь и проблем с понимание нет?gvammer писал(а):вот это хреного что наши переводчики взяли и исковеркали эту фразу.
Я не про смысл, я спросил о том, как этот не верный перевод, повлиял на твоё личное восприятие фильма? Один латыш уже топил за оригинальную озвучку, в итоге имеем i killing... Дохуя тут знатоков, которым, ток оригинал подавай, хотя владеют языком на уровне школыgvammer писал(а):" ты видел свою кровь?" и "думаешь ты не победим?" имеют одинаковый смысл?robotik писал(а):А что это фраза в переводе, так повлияла на твоё восприятие фильма? Ты игры исключительно в оригинальной озвучке проходишь и проблем с понимание нет?gvammer писал(а):вот это хреного что наши переводчики взяли и исковеркали эту фразу.
Friends Are Not Electric
да ни как, я о фильме уже высказался на 924 странице.robotik писал(а):Я не про смысл, я спросил о том, как этот не верный перевод, повлиял на твоё личное восприятие фильма? Один латыш уже топил за оригинальную озвучку, в итоге имеем i killing... Дохуя тут знатоков, которым, ток оригинал подавай, хотя владеют языком на уровне школыgvammer писал(а):" ты видел свою кровь?" и "думаешь ты не победим?" имеют одинаковый смысл?robotik писал(а):А что это фраза в переводе, так повлияла на твоё восприятие фильма? Ты игры исключительно в оригинальной озвучке проходишь и проблем с понимание нет?gvammer писал(а):вот это хреного что наши переводчики взяли и исковеркали эту фразу.
Мне подавай оригинал, английский на уровне С1. В фильмах на французскомиспанскомяпонском и тд - сабы.robotik писал(а):Дохуя тут знатоков, которым, ток оригинал подавай, хотя владеют языком на уровне школы
- don trawolta
- Назад в текстолит

- Сообщения: 18034
- Рега: 06 янв 2012, 15:14
- Лайкнул: 57 раз
- Лайкнули: 201 раз
нихуя ты говноедrobotik писал(а):Чужой против Хищника готов смотреть бесконечно
Добавлено спустя 42 секунды:
зато физика на уровне тупаря второклассникаWander писал(а):английский на уровне С1

metallsatanist писал(а): Свич карентген, как и PS5/Xbox Series. 
"Cyberpunk 2077 = 4-ый блин комом. CD Project обосрались!"
"Cyberpunk 2077 = 4-ый блин комом. CD Project обосрались!"
Кажется мы это обсуждали уже на примере RDR, там не простой английский, ток Витька поймётWander писал(а):Мне подавай оригинал, английский на уровне С1. В фильмах на французскомиспанскомяпонском и тд - сабы.robotik писал(а):Дохуя тут знатоков, которым, ток оригинал подавай, хотя владеют языком на уровне школы
Friends Are Not Electric
В РДРе легкий английский, просто есть некоторые слова, которые обычно только в вестернах мелькают. А так - дефолтный вполне уровень.robotik писал(а):Кажется мы это обсуждали уже на примере RDR, там не простой английский, ток Витька поймётWander писал(а):Мне подавай оригинал, английский на уровне С1. В фильмах на французскомиспанскомяпонском и тд - сабы.robotik писал(а):Дохуя тут знатоков, которым, ток оригинал подавай, хотя владеют языком на уровне школы
- Citizen Erased
- Classic Club Gamer

- Сообщения: 11049
- Рега: 24 дек 2011, 14:02
- Откуда: Москва
- Мои платформы: PC, PS5, XSS, Switch, Steam Deck
- Лайкнул: 1254 раза
- Лайкнули: 1302 раза
Кстати, да. Многих слов вообще не понимаю в нёмrobotik писал(а):Кажется мы это обсуждали уже на примере RDR, там не простой английский, ток Витька поймётWander писал(а):Мне подавай оригинал, английский на уровне С1. В фильмах на французскомиспанскомяпонском и тд - сабы.robotik писал(а):Дохуя тут знатоков, которым, ток оригинал подавай, хотя владеют языком на уровне школы
- don trawolta
- Назад в текстолит

- Сообщения: 18034
- Рега: 06 янв 2012, 15:14
- Лайкнул: 57 раз
- Лайкнули: 201 раз
всего лишь указал свою систему федору и он канешно пожурил модератора который выдал мне медальку на основании номинации со стороны какого то тупорылого нубаса разбирающегося в пк железе ровно также как и в физике уровня седьмого класса и медальку закономерно снялWander писал(а):То есть на уровне твоего IQ? Сколько, кстати, блоуджобов сделал, чтобы корыто сняли?don trawolta писал(а):зато физика на уровне тупаря второклассника

Последний раз редактировалось don trawolta 26 мар 2016, 23:02, всего редактировалось 2 раза.
metallsatanist писал(а): Свич карентген, как и PS5/Xbox Series. 
"Cyberpunk 2077 = 4-ый блин комом. CD Project обосрались!"
"Cyberpunk 2077 = 4-ый блин комом. CD Project обосрались!"
- FaceConTroll
- Licensed to kill

- Сообщения: 9652
- Рега: 21 мар 2012, 15:00
- Лайкнул: 103 раза
- Лайкнули: 148 раз
don trawolta, C тебя ещё и ютуб сняли
? Был бы ты отбросом типа ПыКа-гайморита - накидал бы "10500" комментов дабы вернуть тебе её обратно 













